Robinson Jeffers (1887 – 1962.)

Blistaj republiko na umoru

Što se tiče moje djece, volio bih da se drže podalje
Od središta koje se zgušnjava:

Pokvarenost 
Nikad nije bila obavezna;

Dok gradovi leže ničice
Pred čudovištem, ostaju nam planine.
Čujte dječaci, ni u čemu ne budite tako umjereni
kao u ljubavi prema čovjeku, pametnom sluzi,
nepodnosivom gospodaru.
Jer to je stupica u koju se hvataju najplemenitiji duhovi,
u koju se, kažu, uhvatio Bog dok je zemljom hodio.

Comments

  1. zašto samo druga polovina pjesme?
    cijela pjesma blista, i to baš zbog prvog dijela:

    While this America settles in the mould of its vulgarity, heavily thickening to empire,
    And protest, only a bubble in the molten mass, pops and sighs out, and the mass hardens,

    I sadly smiling remember that the flower fades to make fruit, the fruit rots to make earth.
    Out of the mother; and through the spring exultances, ripeness and decadence; and home to the mother.

    You making haste haste on decay: not blameworthy; life is good, be it stubbornly long or suddenly
    A mortal splendor: meteors are not needed less than mountains: shine, perishing republic.

    But for my children, I would have them keep their distance from the thickening center; corruption
    Never has been compulsory, when the cities lie at the monster’s feet there are left the mountains.

    And boys, be in nothing so moderate as in love of man, a clever servant, insufferable master.
    There is the trap that catches noblest spirits, that caught—they say—God, when he walked on earth.

Komentariši

Ova web stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.