Književnici i drugi eksperti kazali su da dilema je li Andrić bio prije svega književnik ili diplomat, ne pruža konačan odgovor
“Ivo Andrić – scrittore europeo e diplomata – evropski pisac i diplomata” – naslov je dvojezične knjige objavljene u izdanju tršćanske “Comunicarte edizioni”, a koja sadrži radove sa znanstvenog skupa posvećenog ovome piscu.
Razni eksperti pišu o Andrićevu životu i djelovanju. Tatjana Korićanac iz Muzeja grada Beograda piše “Nije slučajno da upravo most, motiv iz romana ‘Na Drini ćuprija’, postaje metafora koja trajno simbolizira Andrićevo djelo, ali i osvjetljava njegov osobni odnos prema ljudima i okolnome svijetu”.
Književnici i drugi eksperti kazali su da dilema je li Andrić bio prije svega književnik ili diplomat, ne pruža konačan odgovor.
Jasna Babac sa Sveučilišta u Udinama drži da je, prema Predragu Matvejeviću, Andrić po svom porijeklu i književnim počecima bio Hrvat i katolik, po prebivalištu i životnom putu Srbin, po tematici i vizija svoga djela najviše Bosanac, a po uvjerenju vjerojatno integralni Jugoslaven.
U tome je zborniku kronološki prikazan njegov životni put, a definiran je kao “erudit, intelektualac obrazovan na temeljima europske umjetnosti u najboljem smislu riječi, sjajan pripovjedač, mislilac te poznavatelj povijesti i filozofije, koji je pisao i govorio čak devet jezika”. Zbornik donosi i brojne fotografije, koje prikazuju mjesta vezana za Andrića i njegovo formiranje, kao i brojne podatke o njegovom životu.
O njegovom stvaralaštvu s raznih aspekata pišu Jasna Babac, Pio Baissero, Pasquale Antonio Baldocci i Tatjana Korićanac, a nekoliko je talijanskih kulturnih ustanova omogućilo njegovo tiskanje. Cilj ovoga zbornika bio je predstaviti djelovanje Ive Andrića talijanskoj kulturnoj javnosti, posebice mlađim naraštajima.
Komentariši